15:16 

Изучаем английские глагольные времена с котом Виктором

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
Историю про толстого кота Виктора и "Аэрофлот" можно почитать здесь. На примере Виктора можно отлично усвоить систему времен английского языка :)
«Оказалось, что я толстый»: все времена английского в одной картинке с котом (целиком здесь)
изображение

@темы: цитаты ссылки котоселебрити котосамолет кость пушистая истории интересно that face

15:06 

Типично

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
16:12 

Всем котофонов!

Ночь темна и полна котиков
28.11.2019 в 11:41
Пишет *JT*:
Заказ. "Тёплые" котички


URL записи

@темы: котоштуки подборки позитив рисунки

17:37 

"Здесь рыбы нет!" ©

Ночь темна и полна котиков
17:28 

Все, что в доме есть, все для котика!

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
17:24 

Ха-ха

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
27.11.2019 в 17:05
Пишет ILisssa:
Визуальное объяснение слова

сморжопиться

URL записи

@темы: гифки злые люди смешно ушастики хвост цитаты

16:46 

Hi there!

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
16:41 

Про котов в мире "Ведьмака"

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
Скоро выходит сериал по "Ведьмаку", уже трейлер появился. Я решила перечитать "Ведьмака", да к тому же впервые в оригинале, сравнить с русским переводом и плюс еще с английским из интереса.
Хочу сказать, что котейки в этом мире упоминаются достаточно часто - в деревнях, в домах. Встретилось забавное понятие котолак (kotołak), которое, натурально, на английский перевели как werecat. Интересно бы посмотреть на такого оборотня :) А вот про него в Вики по Ведьмаку.
Русский перевод неплох, но его неточность и неуместная стилизация выбивает из колеи. Например, совершенно нормально для переводчика (или редактора) выкинуть 1-2 слова из предложения или даже целую фразу. Смысл от этого не страдает, но "а чо, так можно было?"
Еще там очень часто встречаются диалектные, редкие, архаичные слова, и при первом прочтении я, помнится, думала, что переводчик просто ленился и оставлял польские. Ха-ха, нет. Где в польском просто "повесить", у переводчика "отправить на шибеницу", вместо "градоправитель" - "ипат", вместо "облезлый" - "расчехранный" (притом что есть нормальное польское слово rozczochrany, но вот проблема - в этом месте текста его нет!), вместо "старшина" или "староста" - "войт" или "солтыс", вместо "тунец" - "альбакор", ну и несть числа подобным "украшательствам".
И только один раз русский перевод показался мне чудесным :laugh: Глава "Крупица истины" и кошечка Обжорочка :mcat:
Kotka Żarłoczka тоже мило, но не настолько, а в английском вообще простецко my cat Glutton.
изображение

@темы: белые дурашки кино книги позитив цитаты

16:03 

Стильная деталь интерьера

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
15:42 

"Впусти меня!"

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
15:41 

С чашкой утреннего кофе

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
15:33 

Алиен

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
15:32 

Классная фоточка!

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
Котик мечтает о других городах, куда можно поехать на поезде!
изображение

@темы: зима клуб котопутешественников кость пушистая красиво рыжие снег

13:38 

Грозный викинг

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
13:37 

Мартышка и очки, новая версия

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
18:24 

Ах, говоришь, в миске дно видно?

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
14:51 

Всем тепла и обнимашек!

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
14:36 

Иногда банан - это просто банан, а иногда кроватка для котика!

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
13:15 

От собак есть польза!

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
13:05 

Когда шерсть очень длинная

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков

Ежедневный котик

главная