Alpha_Ultra подкинула тут ссылку на
твит Любопытной Зельды (Curious Zelda) - кошечки с большими круглыми удивленными глазами. Подписи в твите жгут, особенно стихи Стихи под морем, я вам дам английский текст и русский перевод прозой, с вас стихотворный вариант
"Черт, я провела весь день на этой кровати... И это было замечательно!"
+92. it's late in the evening
She wondrin what clothes to tear
She put on her meowkup
And washes her rectal hair
Поздний вечер, она раздумывает, какую бы одежду выДрать, наносит мяукияж и делает влажную укладку под хвостом.
Перевод от Felis caracal
Леди задумалась вечером поздним:
Что б разодрать из всего гардероба?
Мяукияж, когтикюр сделать новый
И уложить аккуратно подхвостье.
3. My cover was blown
I swallowed my pride
This wasn't a throne
There's laundry inside
Моя тайна раскрыта, моя гордость растоптана: это был не трон, а корзина с грязным бельем.
Перевод от yako-kaede!
Развеян весь пафос
Обман посрамлен:
Мой трон оказался
Корзиной с бельем.
4. A chicken bone a day keeps the vet just 5 minutes away.
Аллюзия на известную поговорку An apple a day keeps the doctors away (Яблоко в день спасает от врачей), только ровно с противоположным значением: Одна куриная косточка в день, и ветеринар будет прибегать каждые пять минут.
Все помним, что куриные кости котикам нельзя, они расщепляются на тонкие острые осколки.
Перевод от Танцующая с призраками
Немудрено для кошки вета удержать,
Всего лишь кость цыпленка надо ей сожрать.
Перевод от yako-kaede
Косточку куриную ты каждый день сгрызай -
Хирурга в ветлечебнице без дел не оставляй!
5. Scratch the sofa
Claw the bed
Tear the curtain
Still get fed
Деру диван, когтю кровать, рву занавески, и все равно дают пожрать
Перевод от Танцующая с призраками
В лоскутья тюль, драла кровать,
Бесхвостый только: твою мать…
В лапшу ковер, диван в говно,
Да пофиг, кормят все равно!
Перевод от Felis caracal
Смотри, Барбос, как я могу:
Деру диван, ковры, кровать.
А наш хозяин - ни гу-гу
И все равно даёт пожрать!
6. Чота ржу ))
Welcome to my hallway. I understand that you would like to trip over me?
Добро пожаловать в мою прихожую. Я так понимаю, вы желаете об меня навернуться?
7. "Боже, какой удивительный дверной косяк!"
8. "C гордостью сообщаю, что выжила в драке с губкой сегодня утром".
9. "Сегодня я по большей части буду заниматься амортизацией нашего дома".
10. Broke a thing
Human furious
Not my fault
Was just curious
Сломала штуку, хуман злится, не виноватая я, просто любопытная!
Перевод от Танцующая с призраками
тут разбила эту штуку
так бесхвостый поднял шум
не поймет - не ради скуки
это все пытливый ум