Уики-Вэки-Воки-мышка Построила себе домишко. Без окон Дом, Без крыши Дом, Ни стен, ни пола в доме том. Но так уютно жить в домишке. Уики-Вэки-Воки -мышке. Уики-Вэки-Воки-кот Негромко Песенку Поёт. Она Без слов, Она Без нот, Но знает кот, о чём поёт. Поёт и гладит свой живот Уики-Вэки-Воки-кот. (Вадим Левин)
daily_kitten, слушай, а ты не могла бы помочь найти оригинал про вики-воки? Я попыталась, но что-то даже не представляю, как это правильно написать.. но там явно рифмуется mouse-house.
А в английском Гугле я нахожу только словосочетание Wicky Wacky Woo - это какая-то популярная песенка аж 70-х годов (кстати, и стих Левина тоже тех ж времен, аудиопластинка выпущена в 1975), и еще название коктейля. Wiki в сочетании с котом или мышкой вообще не встречается.
a-s-k-a, нашла вот такой фильм )) В английской версии написано, что они для борьбы с мышом находят кота по имени Catzilla )) чота ржу )) The brothers purchase a monstrous cat named "Catzilla" to deal with the mouse. Catzilla chases the mouse throughout the house while destroying everything, but gets tricked onto the house's dumbwaiter as the mouse sends him on a one-way trip down to his demise. They then hire an eccentric exterminator named Caesar (Christopher Walken) to handle the mouse, though he is severely injured and hospitalized after the mouse attaches him to the winch of his own truck which then violently drags him out of the house.
a-s-k-a, поправила ) О, точно там Wicky Wacky, вообще wacky - это же чокнутый )) Наверняка этот мультик и вдохновил товарища поэта. И "воки" - может, от Jabberwocky, который Бармаглот из "Алисы в Зазеркалье" )
The Wicky, Wacky, Wocky Mouse, He built himself a little house, It had no roof, it had no floors, It had no walls, it had no doors, But snug he lived inside his house, The Wicky, Wacky, Wocky Mouse.
Но поскольку это русский учебник английского для детей, может быть не английское стихотворение, а нашими сочинено, почему нет ) www.openclass.ru/node/260140
Хотя нашла вот упоминание с автором: The wicky, wacky, wocky mouse. (N. Mailer) Видимо, что-то очень древнее, что в инетик даже толком не попало.
Уики-Вэки-Воки-мышка
Построила себе домишко.
Без окон
Дом,
Без крыши
Дом,
Ни стен, ни пола в доме том.
Но так уютно жить в домишке.
Уики-Вэки-Воки -мышке.
Уики-Вэки-Воки-кот
Негромко
Песенку
Поёт.
Она
Без слов,
Она
Без нот,
Но знает кот, о чём поёт.
Поёт и гладит свой живот
Уики-Вэки-Воки-кот.
(Вадим Левин)
a-s-k-a, а мышку съел?
Побежала мышка-мать,
Стала кошку в няньки звать:
- Приходи к нам, тётя кошка,
Нашу детку покачать.
Стала петь мышонку кошка:
- Мяу, мяу, спи, мой крошка!
Мяу-мяу, ляжем спать,
Мяу-мяу, на кровать.
Глупый маленький мышонок
Отвечает ей спросонок:
- Голосок твой так хорош.
Очень сладко ты поёшь!
Прибежала мышка-мать,
Поглядела на кровать,
Ищет глупого мышонка,
А мышонка не видать...
читать дальше
mp3tales.info/tales/?id=676
А, тут вот прямо сказано:
www.antho.net/library/levin/loshad.php
А в английском Гугле я нахожу только словосочетание Wicky Wacky Woo - это какая-то популярная песенка аж 70-х годов (кстати, и стих Левина тоже тех ж времен, аудиопластинка выпущена в 1975), и еще название коктейля.
Wiki в сочетании с котом или мышкой вообще не встречается.
В английской версии написано, что они для борьбы с мышом находят кота по имени Catzilla ))
чота ржу ))
The brothers purchase a monstrous cat named "Catzilla" to deal with the mouse. Catzilla chases the mouse throughout the house while destroying everything, but gets tricked onto the house's dumbwaiter as the mouse sends him on a one-way trip down to his demise. They then hire an eccentric exterminator named Caesar (Christopher Walken) to handle the mouse, though he is severely injured and hospitalized after the mouse attaches him to the winch of his own truck which then violently drags him out of the house.
О, точно там Wicky Wacky, вообще wacky - это же чокнутый )) Наверняка этот мультик и вдохновил товарища поэта. И "воки" - может, от Jabberwocky, который Бармаглот из "Алисы в Зазеркалье" )
The Wicky, Wacky, Wocky Mouse,
He built himself a little house,
It had no roof, it had no floors,
It had no walls, it had no doors,
But snug he lived inside his house,
The Wicky, Wacky, Wocky Mouse.
Но поскольку это русский учебник английского для детей, может быть не английское стихотворение, а нашими сочинено, почему нет )
www.openclass.ru/node/260140
Хотя нашла вот упоминание с автором: The wicky, wacky, wocky mouse. (N. Mailer)
Видимо, что-то очень древнее, что в инетик даже толком не попало.
Не за что, мне было очень интересно