Котики должны оторжать реальность!
Или по-арабски, cortesy of Кот.ка: لا الاه الا القط وديلي كيتين رسول القط
Максим Максимыч: Котран.

via HouseManka
Максим Максимыч: Котран.

via HouseManka
Ааааа, какая классная подпись!
Синяя гусеница, надо нам священную книгу завести
Котиблия )))
Надо что-нибудь аутентичное выдумать, ящитаю, не знаю, только, что. Торкнет - напишу.
Смотрите, смотрите, я вам эту котошахаду даже на арабский перевёл
لا الاه الا القط وديلي كيتين رسول القط
Ради этого стоило четыре года язык учить
моя специализация, правда, славянские языки, конкретно польский вао, польский) Котка изначально мной рассматривалась как "кошка" на древнеславянском или древнерусском, я уже не помню х) а потом друзья мне бац и нашли город в Финляндии с таким названием, а теперь я узнаю, что котка это ещё и по-польски кошка, сколько всего в одном нике собралось!
Ахаха, какая прелесть, аль-кутейт аль-яумий, мне нравицо )))
А почему ник не арабский тогда, кстати?
насчёт аль-кыта я могу уточнить у носителя, но скорее всего оно так и есть. Можно ещё абу-ль-кыт сказать, семантика будет примерно та же)