daily_kitten, это из "Пиу-пиу мышь", команды Космоолухов с какой-то из Фандомных битв. Автором, кстати, оказалась сама Громыко, рассказ входит в один из дополнительных сборников.
daily_kitten, второе с конца слово должно быть переведено как "киска", потому что pussy(cat). Но китайцы переводя на русский через жопу английский немножко запутались.
Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
daily_kitten, непонятно второй с конца слово Точнее, что имеется в виду )))
Hamajun, второе с конца слово должно быть переведено как "киска"
О как, оказывается! А действительно же! А тупо предположила себе (видимо, сказалось детство 90-x в неблагополучном районе ), что это надо понимать как что-то типа "очень" или "отлично"
Hamajun, гениально! Но все же вариант пардон"беспесды" был хорош )))
yako-kaede А тупо предположила себе (видимо, сказалось детство 90-x в неблагополучном районе Мы там в комментах к оригинальному посту не просто предположили именно это, но еще и заразились и целый день повторяли ))))) вообще в таком написании это ЖЖшный слэнг )
как говорится, и в пир, и в мир, в зоомагазин, и в секс-шоп))
Порадуй своя скотина!
yako-kaede, так, нам непонятно второй с конца слово
жопуанглийский немножко запутались.Hamajun, второе с конца слово должно быть переведено как "киска"
О как, оказывается! А действительно же!
А тупо предположила себе (видимо, сказалось детство 90-x в неблагополучном районе
yako-kaede
А тупо предположила себе (видимо, сказалось детство 90-x в неблагополучном районе
Мы там в комментах к оригинальному посту не просто предположили именно это, но еще и заразились и целый день повторяли