Котики должны оторжать реальность!
“Witness my Act and Deed”, 1882 - Frank Paton, British (1855 - 1909)

Перевести сложновато, act and deed - юридический термин, "обязательство, контракт, договор" и т.д., также слова могут восприниматься отдельно - поступок и деяние, witness - одновременно и будь свидетелем в смысле узри, и будь свидетелем в смысле засвидетельствуй договор. В общем, постаралась перевести максимально пафосно, но не совсем точно. Ваши варианты в комменты!

Перевести сложновато, act and deed - юридический термин, "обязательство, контракт, договор" и т.д., также слова могут восприниматься отдельно - поступок и деяние, witness - одновременно и будь свидетелем в смысле узри, и будь свидетелем в смысле засвидетельствуй договор. В общем, постаралась перевести максимально пафосно, но не совсем точно. Ваши варианты в комменты!
Договор заследетельствован!
Несколько лет назад попадалась запись разговора с телефонными мошенниками. И там человек на вопросы "сотрудника ФСБ" по поводу оформленных кредитов и денежных переводов жаловался, что у него кошка постоянно ходит по клавиатуре и что-то нажимает.
Karoli, это уже не с юридическим, а с народным уклоном, но подходит!
Yasuaki, Прошу засвидетельствовать мое присутствие!
Вентурис, ахахах, вот как тут
И автор там же написал пояснительную, откуда взялось странное пятно. На латыни!
daily_kitten, здесь было? А сможешь найти?
Но в целом логично. От кого ж еще мышей гонять, как не от ценных манускриптов.
Xanysja_13, У меня есть текст, но, к сожалению, нет фото.
Точно было с картинками про следы кошачьих лапок на древних текстах ))